Deprecated: Hook custom_css_loaded is deprecated since version jetpack-13.5! Use WordPress Custom CSS instead. Jetpack ne prend plus en charge le CSS personnalisé. Lisez la documentation WordPress.org pour savoir comment appliquer des styles personnalisés à votre site : https://wordpress.org/documentation/article/styles-overview/#applying-custom-css in /home/lyndadio/public_html/wp-includes/functions.php on line 6085
Une réforme, une orthographe rectifiée 2/2 - Lynda Dionne

Une réforme : une orthographe rectifiée (2/2)

Utilisez-vous bien les nouvelles règles de français ?

L’article écrit précédemment, sur l’orthographe rectifiée sur les accents, mentionnait les changements à ce qui a trait aux accents. Je sais que certains trouvent difficile d’assimiler ces amendements, mais je veux vous rassurer. Les deux orthographes sont acceptées, vous pouvez utiliser l’une ou l’autre, rien n’est obligatoire. C’est pour cette raison que la réforme du français est passée inaperçue.blog-français-reforme

La nouvelle orthographe a été proposée par l’Académie française en 1990, pour résoudre autant que possible les problèmes graphiques, éliminer les incertitudes ou les contradictions et de permettre la formation correcte aux nouveaux mots. Dans un but de faciliter l’apprentissage du français, environ 2 400 mots ont été rectifiés.

N’abandonnez pas tout de suite, je suis assurée que vous ignorez l’existence de plusieurs de ces mots. En tout cas, moi si !

Le trait d’union pour les nombres composés

La nouvelle règle est simple : des traits d’union partout ! Cela nous simplifie la vie, n’est-ce pas ? Nous avons appris que le trait d’union était utilisé seulement pour les numéraux inférieurs à cent. On lie désormais les numéraux formant un nombre inférieur et supérieur à cent, même en présence de la conjonction de coordination « et ».

Vous écrirez donc : trente-et-un, cent-cinquante-cinq-mille, un-million-cinq-cent-mille, six-milliards, etc.. Il est par contre facultatif pour un million écrit seul (un million ou un-million). Assez simple comme réforme et facile à retenir comme règle ! Facile, non ? !

La disparition du trait d’union pour certains mots composés

Dans certains cas, il y a perte du trait d’union et s’écriront désormais en un seul mot. Je vous énumère certains exemples où vous devez dorénavant omettre le trait d’union :

  • Avec la préposition contre : contrattaque, contrejour, contraccusation
  • Avec la préposition entre : entredeux, entretemps
  • Les préfixes non autonomes : extrasensoriel, médicolégal, postmoderne, autoévaluation, microonde
  • Avec le mot bien : bienaimé, bienêtre, bienfondé
  • Avec le mot basse : bassecour
  • Certains mots avec porte : porteclé, portecrayon, portemonnaie, portevoix
  • Suivi de tout : mêletout, fourretout, risquetout
  • Composés d’éléments expressifs ou d’onomatopées : tamtam, tchintchin, blablabla.

Voici une petite liste d’autres mots composés qui ont été soudés ensemble : boutentrain, branlebas, chauvesouris, croquemadame, croquemort, hautparleur, millefeuille, millepatte, passepartout, piquenique, platebande, potpourri, quotepart, sagefemme, terreplein, tirebouchon, etc..

Le pluriel des mots composés avec un trait d’union

Je ne sais pas si vous êtes comme moi, mais le pluriel ou le singulier de certains mots composés avec un trait d’union me donnaient des maux de tête. Un vrai casse-tête ! Les nombreuses exceptions me faisaient hésiter sur l’orthographe. Un mot est au singulier, mais il porte la marque du pluriel. Un mot est au pluriel et il garde la marque du singulier… Ne vous en faites pas, je suis moi-même dans un brouillard épais, juste à écrire ces quelques mots !

adjointe virtuelle

Je ne veux surtout pas vous perdre, je vous fais l’illustration pour faciliter votre compréhension !

L’ancienne règle, nous écrivions un compte-gouttes, un sèche-cheveux, un porte-bagages ou des chauffe-eau, des pare-brise, des porte-bonheur. Maintenant, les mots composés suivent la même règle que celle des mots simples et prennent la marque au pluriel sur le second élément. Donc, vous écrirez dorénavant un sèche-cheveu et des sèche-cheveux. La règle s’est simplifiée et enlève la confusion sur l’accord du singulier/pluriel. J’espère que le brouillard se dissipe !

L’orthographe des verbes en — eler et — eter

L’ancienne règle était très ambiguë. Certains verbes, nous devions redoubler la consonne qui suit le « e » (ruisselle) ou, ajouter un accent grave (harcèle). Maintenant, la règle de l’accent grave et la consonne simple est étendue à TOUS les verbes en — eler et — eter. Cela élimine les confusions fréquentes. Seuls les verbes jeter, appeler et rappeler (il jette, j’appelle, tu rappelles) font exception à cette règle.

Voici quelques verbes touchés par la rectification : atteler, bosseler, déficeler, niveler, museler, ciseler, chanceler, jumeler, breveter, tacheter, déchiqueter, épousseter, etc..

Participe passé du verbe laisser

Dorénavant, le participe passé du verbe laisser suivi d’un indicatif sera désormais toujours invariable, quelle que soit la position de l’objet direct. Vous écrirez donc : elle s’est laissé mourir ou elles les ont laissé diriger le projet.

Les mots empruntés 

Qu’est-ce qu’un mot emprunté ? Ce sont des mots provenant d’autres langues que le français et qui ne se conforment pas aux règles graphiques du français. Ainsi, la réforme propose de respecter davantage les règles générales. Vous écrirez estrogène au lieu d’œstrogène, ponch au lieu de punch, etc.. Également, ces noms ou adjectifs d’origine étrangère auront un singulier et un pluriel respectant les règles de base du français tel que des graffitis, des raviolis, etc..

Les anomalies

Je ne vous apprendrai rien en vous disant qu’il y a plein d’anomalies dans l’orthographe de certains mots en français. Ce sont des graphies non conformes aux règles générales de l’écriture et la nouvelle règle rend plus cohérents des mots de même famille comme souffler et boursouffler (écrit auparavant boursoufler).

Voici une petite liste de ces mots ayant des graphies non conformes et qui ont été corrigés : oignon/ognon, eczéma/exéma, téléphérique/téléférique, igloo/iglou, asseoir/assoir, nénuphar/nénufar, etc..

Vive le français!!

Je sais que cela fait beaucoup de choses à retenir, mais n’oubliez pas que les deux façons d’orthographier ces mots sont acceptées et ne vous empêchez pas d’écrire pour autant, l’ancienne orthographe reste juste !

Je renforce ma position en disant que le français est une belle langue riche en vocabulaire et dont il faut prendre soin. Au Québec, l’identification au français est fort puisque nous sommes submergés par l’anglais, mais je crois que si nous voulons garder cette distinction, cela commence par maitriser notre langue autant à l’écrit que par le parler.

Je tiens à ma langue parce qu’elle fait partie de mon identité. Respectons-la de grâce !

J’inclus également le document officiel des rectifications de l’orthographe daté de décembre 1990 pour ceux qui désirent le consulter. Également, si vous avez le logiciel Antidote, vous trouverez les rectifications proposées dans le guide avec des explications simples et les listes de mots affectés par la réforme.

Vous aimeriez écrire des articles et alimenter votre site internet, mais vous manquez de temps ou vous considérez votre français écrit insuffisant pour écrire sans faute, déléguez ! Je peux vous aider en rédigeant des articles pour vous ou réviser le français de vos textes.

Ne manquez pas mes prochains articles qui traiteront de l’importance de bloguer pour les entrepreneurs et qu’adviendra-t-il du passé simple? D’ici là, je vous invite à consulter ma rubrique linguistique sur ma page Facebook, tous les jeudis, mettant vos connaissances sur les anglicismes.

Signature Lynda Dionne adjointe virtuelle

Une réforme : une orthographe rectifiée (2/2)
Tagged on:

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Partager